Steamroller and the Violin  [DVD, Facets Video 2002] [jiná DVD s filmem]
Válec a housle
Steamroller and the Violin
(Válec a housle)
Facets Video (2002)
DV67514
Region 0

SSSR 1960, 43'
Režie: Andrej Tarkovskij
NTSC bar., 1.33:1,
rusky DD 2.0, anglické tit.

Bonusy: filmografie a biografie A. Tarkovského
Související odkazy:
 + DVD se studentskými filmy

 externí linky:
 + Nostalghia.com
 + DVDBeaver
 + Pop Matters
 + Slant Magazine
Myslím, že už samotné vydání disku s filmem Válec a housle svědčí o výjimečném postavení Andreje Tarkovského a jeho díla mezi zájemci o filmové umění. Určitě ne každému světovému režisérovi, a to i v případě těch nejvyšších "kapacit", se nepoštěstí, že by se někdo zajímal o vydání jejich studentské absolventské práce, kterou každý školený filmař vstupuje do světa filmu. Nakolik by v takových případech šlo spíše o sběratelské lahůdky než o tituly s uměleckou a vypovídací schopností nedokážu posoudit, ale v případě Tarkovského diplomního filmu Válec a housle nejsem myslím daleko od pravdy když řeknu, že majitel DVD získá jak sběratelskou kuriozitu, tak pozoruhodné dílko, které stojí za to občas vytáhnout z poličky a nechat roztočit v přehrávači... Válec a housle totiž i po více než čtyřiceti letech od svého vzniku působí neobyčejně svěže, mile a musím se přiznat, že stále dokáže i dojímat.

V diskusním fóru na těchto stránkách se jeden návštěvník vyjádřil, že Válec a housle je asi nejčistší Tarkovského film. Ponechme stranou nepoměřitelnost s Tarkovského další tvorbou, nicméně skutečností je, že Válec a housle je snímek, který absenci filozofické koncepce nahrazuje výraznou poetizací zobrazované skutečnosti (ta ovšem za určitých okolností může bý sama o sobě určitou koncepcí). Je obecně známým a často citovaným faktem, že v době Tarkovského studií dorazil k publiku mj. i snímek A. Lamorisse Červený balónek, který studenti na VGIKu velmi obdivovali. Že to byl případ Tarkovského, ale minimálně i kameramana Jusova a scénáristy Končalovského, dokazuje právě Válec a housle. Jeho hravá nálada i orientace na dětské prostředí jakoby přímo čerpala z Lamorissova díla. No a nepřehlédnutelný je i motiv nafukovacích balónků, přímo odkazujících k Lamorissovu filmu, který je nesčetněkrát ve filmu zmíněn. Zároveň se zde ale objevují i typické prvky pozdějších Tarkovského prací, několikerý motiv jablka, proudící vody, deště, kočka na osamělé židli… Nejsou zde sice ještě chápány v symbolické významové rovině, ale tvoří výrazné estetické prvky, kterých se Tarkovskij už nikdy nezřekl.

V samotném filmu se tyto poetizující prvky celkem organicky pojí se samotným dějem, který je založen na setkání sedmiletého Saši, vracejícího se z hodiny houslí a Sergeje, řidiče silničního válce, který upravuje vozovku u chlapcova bydliště. Právě tento moment, ostrý protiklad "profese" obou hrdinů, často zmiňovali někteří mí známí jako příliš okaté setkání "dělnické třídy s inteligencí". Nejsem si úplně jist, zda bych to také takto formuloval, ale pár "budovatelských" záchvěvů (nenapadl mne mírnější termnín) ve filmu opravdu je (detaily svářečky, zbíječky a buldozeru v sekvenci bourání starého domu). Otázkou ovšem je, nakolik se jedná o vcelku běžné dobové symptomy, které až my s odstupem času můžeme vnímat v posunutých významech. (Ostatně lecos o konečné podobě filmu napovídá i jeho analýza na serveru Nostalghia.com, kde se můžete mj. dočíst i o změnách scénáře z nějž byla na poslední chvíli např. vyřazena sekvence prvomájové přehlídky, která by mohla vysvětlovat mimořádně slavnostní vyzdobení ulic nebo třeba i již zmíněné balónky.) Osobně se domnívám, že poetická linie filmu a orientace na rozdíly vnímání světa z dětského a dospělého pohledu (což je u podobných filmů velmi častý motiv - vzpomeňte třeba Vláčilovu Holubici a koneckonců již citovaný Červený balónek) ve filmu naprosto převažuje. Film je tak svěžím dílem, které sice nenese vnitřní souvislosti s pozdějšími Tarkovského filmy, neobsahuje žádné přesahy či odkazy (ač se tak někteří snaží interpretovat ve filmu přítomný akcent na mimořádné postavení umění) ale má již četné atributy jeho poetiky. Ze sledování filmu upozorňuji na jednu drobnou vychytávku, kterou naleznete v záběru, kdy Segej a Saša kráčejí v hluboké perspektivě snímanou úzkou uličkou s tekoucí vodou směrem od kamery (jedná se zrovna o pasáž, která je jako bonus na výše zmíněných discích z Ruscica). Díky tomu, že scéna byla nasvěcována zadními reflektory, můžete si povšimnout nepatrného stínu na pravé straně obrazu, na světlejší části stěny domu. Odráží se v něm pohyb kameramana i celé zdvihací plošiny na níž byla kamera, postupně stoupající nad úroveň vozovky, umístěna.

Disk s filmem vydala v loňském roce americká společnost Facets Video a pominu-li pro nás spíše exotické japoské vydání (viz seznam vydaných DVD), jde zatím o jedinou DVD edici tohoto filmu. Je to trošku překvapivé zejména ze strany ruských vydavatelů, samozřejmě nejvíce ze strany tamnějšího tradičního vydavatele, konsorcia Ruscico, protože Válec a housle je myslím přesně titul, který by se vyjímal jako exkluzivní bonus na některém ze zde vydaných DVD s Tarkovského filmy - ponejvíce asi na Ivanově dětství s nímž má společnou poetizující polohu. Místo toho se jen několikaminutový fragment z Válce ocitl v bonusech disků Ivanovo dětství a Stalker. No a protože ani v dalších plánech Ruscica jsem Válec a housle nenalezl, nakonec jsem přistoupil k zakoupení amerického vydání.

To je vydané jako multiregion, čili k jeho přehrávání nepotřebujete speciální přehrávač (informace některých e-shopů, např. Amazon.com, uvádějí mylně kódování pro Region 1). Film je na disku v originálním fullscreenu 1.33:1 s původním zvukem převedeným do DD 2.0 (nejedná se ale o stereo, nýbrž o dvoukanálové mono). Obraz mě příjemně překvapil - nehýří barvami, jak se to někdy u starších barevných snímků stává, je ostrý, kontrastní a má přiměřeně dobré rozlišení, takže netrpí ani žádnou mimořádnou zrnitostí. Pravda, není úplně "vycizelovaný", protože obsahuje drobné vady ze smítek prachu, sem tam zaznamenáte škrábanec a občas se celý obraz, asi v místě poškození perforace, mírně zatřese. Celkově se ale jedná o velmi dobrý přepis, který hravě strčí do kapsy například naposledy vydanou Nostalgii v Artificial Eye (zejména její katastrofální úvodní část - viz recenze z 9. 3. 2003). Barvy jsou vyvážené a i když barevné filmy z přelomu 50. a 60. let často působí plakátově (tento znak doby podle mne zdařile navozuje barevný přebal disku), u tohoto filmu shledávám jakési sjednocující uměřené barevné ladění do střízlivějších zeleno-hnědých odstínů. Těžko říct, zda to bylo záměrem autorů, použitým materiálem nebo jde o vlastnost, kterou film získal až s uplynulými léty. Film jsem na plátně viděl jen jednou, a to ještě hodně dávno, takže jediné "hmatatelnější" srovnání mohu provést právě s výše zmíněnými fragmenty v bonusech disků z Ruscica. Všichni, kteří některý z těchto disků vlastníte tedy vězte, že obrazová kvalita fragmentů je o něco málo (opravdu málo) horší než je tomu u amerického vydání. To je oproti nim kontrastnější a méně zrnité, je na něm menší počet drop-outů, je i o něco více rozsvícené, na což naopak doplatily větším oslňujícím jasem scény s protisvětlem, např. velký celek po epizodě s deštěm, kdy se chlapec opět setká se Sergejem. Na americkém disku je zář slunce v odrazu vody ve středu obrazu evidentně intenzivnější než na fragmentu z Ruscica a drobné kontury povrchu či postava běžícího chlapce se v ní rozplývají. Dokonce jsem si dal práci a několik pasáží jsem si u obou vzorků z Ruscica nakrokoval a porovnal s identickým úsekem na samostatném vydání. Výsledek: větší stopy prachu a škrábance jsou na identických místech, takže se evidentně jedná o stejný výchozí materiál, který Facet Video nechalo prohnat "chytrými mašinkami".

Co vám ovšem dost zkalí radost, aspoň u mne tomu tak bylo, jsou anglické titulky, které jsou nevypínatelné. Jsou sice vytvořeny nově, elektronicky, ale přesto nejdou vypnout. Mrzí to zejména proto, že i když si je při sledování filmu nečtete, každý titulek vás přece jen ruší. Snad malou útěchou je fakt, že pasáží s dialogy není ve filmu zase až tolik a že jejich tvůrci s nimi šetřili jen na nejdůležitější místa a neotitulkovali každé slovo, které se tam pronese.

Zvuková stopa je kvalitní mono v DD 2.0, nevím nakolik dodatečně vyčištěná, ale žádné větší stopy po šumu, lupání a jiných nešvarech nenese.

K dalšímu popisu disku jen telegraficky, neboť jinak to u něj ani nejde. Celý film je rozvržen do deseti kapitol, řešených tradičními náhledovými okénky (jako první kapitola je ovšem počítáno i logo Facets Video před titulky). Bonusová část je velmi chudá, jedná se vlastně jen o dvě textové informace - biografii Andreje Tarkovského a filmografii. Ovšem v případě biografie jde o překvapivě obsáhlý a podrobný text, který je rozvržen na 8 stránek.

Po obrazové i zvukové stránce je tedy disk uspokojivý, samozřejmě přihlédneme-li ke stáří filmu. Absenci výraznějších bonusů bych klidně oželel výměnou za možnost vypínatelných titulků, které jinak celkový dojem z disku kazí. Absence kódování je na jedné straně dobrou zprávou pro potencionální zájemce, na druhé straně značně snižuje pravděpodobnost brzkého vydání disku jiným vydavatelem, který by na své vydání zařadil třeba vypínatelné titulky. Takové vydání by bylo jistě příjemnější, ale vzhledem k tomu co jsem nastínil v úvodu této recenze, bych si na podobnou otázku netroufl ani tipovat.
[zpracoval Petr Gajdošík. Na Nostalghia.cz publikováno 25. května 2003]
(poslední update: 29. února 2004)    
TOPlist
© 2001-2016 Nostalghia.cz
Petr Gajdošík  © 2001–2016
nostalghia(zavinac)nostalghia.cz


Prezentace na síti Facebook a G+